Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Alice Alfazema

Recortes do quotidiano: do meu, do teu, do seu, e dos outros.

Alice Alfazema

Recortes do quotidiano: do meu, do teu, do seu, e dos outros.

A cada flor cada cidade

28
Fev22

mãos.jpg

Ilustração Chris Buzelli
 
 
Com mãos se faz a paz se faz a guerra.
Com mãos tudo se faz e se desfaz.
Com mãos se faz o poema – e são de terra.
Com mãos se faz a guerra – e são a paz.
 
Com mãos se rasga o mar. Com mãos se lavra.
Não são de pedras estas casas mas
de mãos. E estão no fruto e na palavra
as mãos que são o canto e são as armas.
 
E cravam-se no Tempo como farpas
as mãos que vês nas coisas transformadas.
Folhas que vão no vento: verdes harpas.
 
De mãos é cada flor cada cidade.
Ninguém pode vencer estas espadas:
nas tuas mãos começa a liberdade.
 
 
Manuel Alegre, O Canto e as Armas, 1967

25 de Abril Sempre

10
Set21

 

 

"Nunca seria demais recordar que a solidariedade não é facultativa, mas um dever que resulta do artigo 1.º da Declaração Universal dos Direitos Humanos - Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade".

 

Jorge Sampaio

1939-2021

 

 

Nosso pai, nosso pai
Baba yetu, yetu uliye

Nosso céu, nosso amém
Mbinguni yetu, yetu, amina

Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
Nosso pai, nosso pai
Baba yetu, yetu uliye

Nosso céu, nosso amém
Mbinguni yetu, yetu, amina

Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
dê-nos hoje a nossa comida
Utupe leo chakula chetu

O que precisamos é de perdão
Tunachohitaji utusamehe

Erro nosso ei
Makosa yetu, hey

Como nós os perdoamos
Kama nasi tunavyowasamehe

Aqueles que nos fizeram mal, não nos condenem
Waliotukosea, usitutie

Na tentação, no entanto
Katika majaribu, lakini

Salve-nos, e que, para todo o sempre
Utuokoe, na yule, milele na milele

Nosso pai, nosso pai
Baba yetu, yetu uliye

Nosso céu, nosso amém
Mbinguni yetu, yetu, amina

Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
Nosso pai, nosso pai
Baba yetu, yetu uliye

Nosso céu, nosso amém
Mbinguni yetu, yetu, amina

Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
Deixe o seu reino vir
Ufalme wako ufike utakalo

Que seja feito na terra como no céu, amém
Lifanyike duniani kama mbinguni, amina
 
Nosso pai, nosso pai
Baba yetu, yetu uliye

Nosso céu, nosso amém
Mbinguni yetu, yetu, amina

Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
Nosso pai, nosso pai
Baba yetu, yetu uliye

Nosso céu, nosso amém
Mbinguni yetu, yetu, amina

Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
dê-nos hoje a nossa comida
Utupe leo chakula chetu

O que precisamos é de perdão
Tunachohitaji utusamehe

Erro nosso ei
Makosa yetu, hey

Como nós os perdoamos
Kama nasi tunavyowasamehe

Aqueles que nos fizeram mal, não nos condenem
Waliotukosea, usitutie

Na tentação, no entanto
Katika majaribu, lakini

Salve-nos dessa tragédia para sempre
Utuokoe na yule msiba milele
 
Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe
 
Pai nosso, nosso, quem
Baba yetu, yetu, uliye

Glória ao seu nome
Jina lako litukuzwe

 

Diário dos meus pensamentos (51)

As nossas escolhas

09
Mai20

calar a boca.JPG

 

Ilustração Ana Jarén

 

 

 

Nós que vivemos nos campos de concentração podemos nos lembrar dos homens que caminhavam pelos barracões confortando os outros, dando-lhes o seu último pedaço de pão. Eles podiam ser poucos em quantidade, mas ofereciam prova suficiente de que tudo pode ser retirado de um homem, menos uma coisa: a sua última liberdade. Escolher a sua própria atitude em qualquer situação, é escolher o seu próprio caminho.”

 

 

Viktor E. Frankle, in Man’s in Search for Meaning